Skip to main content
Clinical Research

Patient Recruitment and Retention Translations


Patient recruitment and retention is widely agreed to be the single biggest challenge in running a successful clinical trial. The numbers back this up: on average, for every 10 patients identified, just 1 is randomized, and about 30% of participants drop out before the end of their trial. All of this has an impact on costs and timelines, as well as knock-on effects on further research.

Good translation is absolutely key to improving your patient recruitment and retention – allowing you to speak to more people, who are also more reflective of real-world populations. Not to mention it’s a regulatory requirement for many international bodies, like the EMA.

We translate patient recruitment and retention materials every single day, and have done for decades. Our experience and skill in this area is unmatched by other translation partners, and we have the history and client relationships to prove it.

Clinical Research

Our Patient Recruitment and Retention Translation Expertise.


Having translated patient recruitment materials for countless trials over the last 20+ years, we’ve seen where the major challenges and greatest wins lie, and we bring that expertise with us into every new project.

We know that different countries can have different regulations in place, and that local communities can have starkly different reactions to the same materials. That’s why we help shape country-specific source content, and why we have people on the ground in 110 countries.

We know time is of the essence to enrol patients and get trials underway, but creating content that actually resonates is also crucial. That’s why we deploy AI tools to save time on manual processes and allow our linguists to focus their expertise where it’s really needed.

We understand the importance of sector knowledge. It doesn’t matter if you speak the language if you don’t fundamentally understand the content. That’s why we only work with linguists who have subject-matter expertise, and why we make sure that every member of the Conversis team has an in-depth understanding of the entire clinical lifecycle.

Patient Recruitment Translation Examples


  • Brochures
  • Recruitment websites
  • Social media posts
  • Call center scripts
  • Patient recruitment and engagement videos
  • Clinical trial apps
  • Informed consent forms (ICFs)
  • Patient information leaflets (PILs)
  • Patient education materials
  • Patient guides
  • Patient portals
  • Referral hubs
  • Patient diaries
  • Patient surveys
  • Patient questionnaires
  • Patient-reported outcomes (PROs)
  • Plain language summaries
…and more!

The Benefits of Working With Conversis.


stethoscope icon
Specialists exclusively in life sciences
experience icon
20+ years of experience
people icon
3,000+ linguists
puzzle icon
330+ language combinations
earth icon
People on the ground in 110 countries
certificate icon
All linguists qualified in life sciences
certified
ISO 9001, 17100 & 27001 certification
syringe icon
Work with 18/20 top pharma globally
checklist icon
Track record in 50+ therapeutic areas
translate tool icon
Regularly handle 40+ languages in a single project
workflow icon
Workflows designed for patient recruitment & retention
Translation Process

Our Process for Patient Recruitment and Retention Translations.


Partnership is key at Conversis. That’s why every Conversis translation account is assigned a dedicated team of project managers. When you’re ready to go ahead with a specific project, your team will advise on the best workflow for your specific requirements.

two scientists look at tablet

A typical patient recruitment and retention translation process looks something like the below:

1
Translation by
linguist 1
2
Review by
linguist 2
3

Second review by linguist 3, as required

4
Quality assurance by QA team
5
Client review
6
DTP & layout
7
In-situ review

For a sample AI-assisted workflow, please visit our Solutions page.

Trusted by Life Sciences Organizations Globally

IQVIA
langland
havas-group
Takeda
Syneos Health
pfizer
publicis health
merge
roche
Ogilvy Health
Lucid Group
Helios Global Group

What our clients say about working with us.

I really appreciate you looking for ways to get this project over the line, and for your patience in explaining the processes to me. You guys make translations so much less stressful than my experiences before. Thank you!
Key Account Manager, Global Pharmaceuticals Company
Conversis is a great partner to work with. They are extremely responsive and accommodating from start to finish. They provide a high-quality service and enable us to hit deadlines for important clients. We consider them one of our trusted partners, and they have never let us down.
Project Manager at Langland
I know some of the requests on these studies have not been typical and we have asked a lot of Conversis, but you really have stepped up and delivered. With your attention to detail, knowledge of the processes, diligence, and hard work to ensure the job gets done, you have made a significant impact on the work we are able to deliver here at IQVIA.
Shelby Terry, Senior Patient Recruitment Specialist at IQVIA

    Get in touch to discuss your translation needs.


    If you would like a quote for our services or have a question we may be able to help with, please complete the form and we will get back to you as soon as possible.

    Attach file for translation. Max 10MB. (Optional)

    Browse Files No file chosen
    I would like to opt in for valuable insights & updates from Conversis

    By clicking submit you agree to how we use your data as explained in our Privacy Policy

    Translation Services in Over 330 Language Combinations:


    Our extensive network of linguists spans the globe, with experts residing in their respective countries, covering all regions worldwide. Our in-country linguists stay connected with evolving language trends, terminology, and cultural nuances, ensuring that our linguistic services are not only accurate but also culturally relevant and contextually appropriate. This allows us to offer patient recruitment and retention translations in over 330 language combinations, matching linguists to projects based on their subject area expertise.

    Patient Recruitment Material Translation FAQs.

    Why is translation so important for patient recruitment for clinical trials?

    Most obviously, translating all patient-facing materials is a regulatory requirement for a number of global bodies regulating clinical trials, such as the EMA. Failure to provide translated materials is likely to result in any submissions being rejected by these bodies.

    At the ground level, translation is essential to ensure participants understand exactly what to expect from their participation in a clinical trial: it broadens the pool you can recruit from, and it encourages diversity of participation, so findings are more likely to be indicative of real-world results.

    How do you ensure that patient recruitment materials are translated accurately?

    Unlike generalist agencies, Conversis only works with life sciences specialists. All our linguists go through a rigorous vetting process before being added to our network.

    We also follow a minimum one-step review process, meaning that – following translation – content is reviewed by a second, independent linguist with the same qualifications as the translator. Where AI workflows are implemented, this is managed by sector experts and content is reviewed by our linguists.

    After content is reviewed, it then goes through the Conversis QA process, where our internal team conducts further checks to ensure accuracy, consistency, and adherence to client specifications. We also use translation memory and glossaries to ensure consistency of language within and across projects.

    What languages can you translate patient recruitment materials into?

    We offer patient recruitment and retention translation into 330+ languages. You can find a list of our available languages over on our languages page. If you cannot find the languages you are looking for, please get in touch and we will be able to advise.

    How long does a patient recruitment material project typically take to translate?

    The timeline to translate patient recruitment materials can vary depending on factors like language combination, volume of content, and service level.

    If you would like to understand timelines for your project types, please get in touch and we will be delighted to create a quote for you.

    Do patient recruitment material translations need to be regulatory compliant?

    Yes – global regulatory bodies like the EMA require that all patient-facing materials be translated into the patient’s language. The process must be conducted by professional translators, and quality is key. Errors and inaccuracies may result in any submissions being rejected.

    Let’s talk.

    We look forward to hearing from you.
    We look forward to hearing from you.