Regulatory Submission Translations
Unlike most translation agencies, Conversis works exclusively in life sciences, and has done so since 2003. We have translated and revised countless regulatory submissions in our 20+ years in the industry, and back in 2021, we acquired regulatory specialists, Zebra Translations, to further reinforce this expertise.
These days, we have all the sector-specific tools and processes, specialist linguists, and in-house, hands-on experience necessary to offer a regulatory translation service that is second to none.
Looking for regulatory translation services for medical devices? Please visit our regulatory for medical devices page.
Our Regulatory Translation Expertise.
Getting regulatory approval to market your products can be a long and arduous process. Between creating all the relevant documentation, ensuring it adheres to appropriate templates and guidelines, and identifying the exact requirements for each regulatory body you’re applying to, it can be easy to push something like translation out to the last minute.
At Conversis, we embed into your workflows to ensure seamless translations at every step of the marketing authorization journey. We do this work every day, so we know exactly when you need us, we have honed our processes to comfortably manage extremely tight timelines, and we have specialist linguists in 330+ language combinations, including all languages required by the EMA (European Medicines Agency).
So you can take translation off your list of things to worry about when it comes to regulatory submissions.
We Offer Regulatory Translation For
-
Submissions to all major regulatory bodies, including the EMA, FDA, and PMDA
-
Common technical documents (CTDs)
-
Product information, including:
- Summaries of product characteristics (SmPCs)
- Patient information leaflets (PILs)
- Packaging and labeling documents
-
Updates pre and post opinion
-
Affiliate review changes
-
Member State review changes
Why Work With Conversis.
Our Regulatory Translation Process.
Because regulatory content is so specific, Conversis has a dedicated team of in-house project managers and regulatory specialists who do this work every day. They will work with you to understand your products, timelines, and communication preferences to ensure your submissions run smoothly, regardless of how many markets and authorities are involved.

Trusted by organizations all over the world
























What our clients say about working with us.
Case Studies.
Get in touch to discuss your translation needs.
Regulatory Translation Services in Over 330 Language Combinations:
Frequently Asked Questions About Regulatory Submissions.
Regulatory content is highly-specific and so must be translated in a very particular way. Generalist agencies and linguists, who do not have the requisite level of expertise in regulatory translation, are unlikely to be familiar with the tools, templates, and terminology required for this type of content. Poor or inexpert translations by non-specialist linguists can cost you dearly, both in terms of time and money, especially if submissions are rejected and you have to begin the entire process again.
Similarly, the requirements of regulatory bodies are hyper-specific and completely inflexible. Non-specialists may be ill-equipped, for example, for the 5-calendar-day window to implement amends, and late translations can cost you just as dearly as low-quality ones.
We assess each new project to determine costs and timelines. A standard turnaround is about 2,000 words per day for translation and 1,000 words per hour for review. However this can vary depending on the languages involved, the complexity of materials, and the volume. With regulatory materials, timelines are often defined by the body you are submitting to, in which case we will apply a workflow specifically designed around that body’s timelines and requirements.
At Conversis, we have an established quality management system that underpins every level of the business. We are certified to the international standards for quality (ISO 9001), translation services (ISO 17100), and information security (ISO 27001); evidence of our commitment to delivering secure, high-quality translations and rigorous quality management.