Skip to main content
Life sciences translation experts

Our Services


Conversis provides specialized language services exclusively for the life sciences sector. This is all that we do, so we make sure we do it better than anyone else.

We are a full-service agency, offering everything you need to create and maintain your multilingual content, across the entire product and research lifecycle.

Below is an overview of some of the most common services we provide. If you can’t see what you’re looking for, or you would like to discuss how these services and others could be customized to fit your needs, please get in touch and we’ll be delighted to discuss your specific requirements.

Our Services.


Human translation

Our network of specialist linguists is one of the things we’re proudest of here at Conversis. Over 20+ years, we have built and nurtured a global team of over 3,000 linguists, all qualified in life sciences. Collectively, they allow us to offer translation in over 330 language combinations, and local insight into 110 countries and cultures.

Carefully vetted and monitored under ISO 9001, our expert linguists are the backbone of our specialist, nuanced, and unrivaled human translation and review services.

AI translation

In a growing number of content types and languages, the work of our experts can be significantly facilitated by the use of AI, speeding time to delivery. All our AI solutions pair trained neural engines with post-editing and review by two independent, specialist linguists.

Our SideKick Flow tool combines this with custom LLMs, while our SideKick Secure portal allows clients to access our engines directly for instant, secure translation. We advise our clients re the suitability of AI translation on a case-by-case basis.

Transcreation

For projects with a higher creative load, such as brand messaging or storytelling. Transcreation gives our linguists the freedom to move a little further from the exact wording of the source, prioritizing the creation of an equally persuasive or impactful effect in the target language.

As all our linguists are based in their countries and communities, they have the lived experience necessary to mold content specifically for impact in these markets.

Localization

For the translation and adaptation of websites, apps, and digital content. We can translate content, ensure layouts and UX fit target country preferences, and test content in-situ across all languages.

Under ISO 27001, we can also securely transfer content from any CMS and move it through custom workflows, before re-uploading to local language versions.

Voiceover

For marketing or instructional videos, a local voiceover can be key to landing the intended message. Conversis works with voiceover artists in over 100 countries, covering a range of different profiles.

Our in-house team have decades of experience managing voiceover projects and sessions, including sourcing and working with native voiceover directors where needed.

Subtitling

Localized subtitles can be a way to make existing video or webinar content accessible to entirely new audiences. Our subtitling specialists offer everything from content transcription to closed captioning, maintaining font sizes, colors, and backgrounds.

We can advise on word and character counts, as well as placement and readability.

Desktop publishing (DTP)

Our in-house DTP team combines design and language skills with years of experience in life sciences materials. They can adjust layouts and formatting, localize graphics, and consult on cultural context, to create fully customized target-country materials.

The Conversis DTP team has handled most available file formats over the years, but if you require an unusual or tricky format, they’ll work with our tech team to create a custom solution, like we did in the case of Figma.

Transcription

Transcribing your audio or video content can increase accessibility, promote understanding, and make content searchable across languages.

Our native experts transcribe meetings, interviews, and webinars, including directly into target from source where required.

Other services:

Medical writing

Meeting insights, reporting, and executive summaries in 330+ language combinations.

Linguistic validation

Linguistic validation services for eCOA, ePRO, and clinical outcome assessments.

Glossary & terminology management

Client-specific termbases for consistency and cost savings.

Certified & sworn translations

With notarization/legalization where required.
Trusted by
langland logo
jazz pharmaceuticals
London School of hygiene
havas group logo
Roche
Takeda logo
iqvia
novavax logo
EURORDIS
within3
syneos logo
Sitero
Merge logo
orifarm
Pfizer
imperial college
Atheneum
Publicis Health
florence logo
Ogilvy-Health
MeiraGTx
Helios Global Group
citeline
lucid group
ChilliPharm

Tell Us About Your Translation Needs.


Whether you see the translation service you’re looking for above or not, if it’s life sciences translations related, we can help. Request a free quote or get in touch with our team to discuss your requirements. We would love to work with you.

Let’s talk.

We look forward to hearing from you.
We look forward to hearing from you.