As a pharmacovigilance professional, you’re committed to patient safety. At Conversis, we’re committed to helping you.
We provide the highest quality of pharmacovigilance translation so adverse events can be swiftly communicated from anywhere in the world. With an unrivalled team of life science linguists worldwide, we are your ideal translation partner for pharmacovigilance. Conversis has the language expertise, industry experience, and translation processes you need. We have served CROs, pharmaceutical companies, and medical device companies since 2003.
We understand the challenges you face with worldwide pharmacovigilance. You need documents translated to a very high standard and within tight timeframes so drug safety can be managed in a timely manner. That’s why we provide you with a dedicated project management team experienced in pharmacovigilance translations.
With the experience of over 330 language combinations, we can translate your doctor’s reports, clinical studies, patient support programs, and scientific literature. Your team at Conversis will use proven translation processes, cutting-edge OCR technology, and a worldwide team of expert medical linguists to ensure your pharmacovigilance program can quickly react to adverse effects globally.
Translating documents for drug safety and risk management requires linguists with pharmacovigilance translation experience. Conversis employs a global network of linguists. They have in-depth experience in providing precise translations such as low legibility doctor’s reports with little-known acronyms and esoteric colloquialisms.
They also translate clinical studies, programs, research, scientific literature, and all other documents to ensure drug safety. Plus, we have rigorous recruitment, onboarding, and assessments for all our linguists so your worldwide pharmacovigilance reports can be acted on with the highest quality and within tight timeframes.