Contact Us

OSIsoft

19/04/17 20:42:02

The translation and localisation of complex software brochures with specific terminology.

What makes the relationship work?

The materials consisted of software brochures or how-to guides of their software, therefore the terminology was very specific. To cope with the linguistic complexity, our project managers ensured that all documents were assigned to translators that have a background in technology and innovation, and emphasised on various revisions and quality assurance.